Wanda K.
Pochodzę z Azerbejdżanu. Wiele lat spędziłam w Rosji, uczyłam się w rosyjskiej szkole i jestem osobą bilingwalną (władam swobodnie zarówno językiem polskim, jak i rosyjskim). Od 2006 roku pracuję jako wykładowca języka rosyjskiego, zaś od 2021 - jako lektor języka polskiego jako obcego.
Pochodzę z Azerbejdżanu. Wiele lat spędziłam w Rosji, uczyłam się w rosyjskiej szkole i jestem osobą bilingwalną (władam swobodnie zarówno językiem polskim, jak i rosyjskim). Od 2006 roku pracuję jako wykładowca języka rosyjskiego, zaś od 2021 - jako lektor języka polskiego jako obcego.
Informacje o doświadczeniu:
Używam metod dostosowanych do konkretnego ucznia, jego preferencji i potrzeb językowych z zachowaniem równowagi pomiędzy wszystkimi sprawnościami (mówienie, czytanie, pisanie, słuchanie, gramatyka). Pracuję głównie z osobami rosyjskojęzycznymi.
Informacje o doświadczeniu:
Używam metod dostosowanych do konkretnego ucznia, jego preferencji i potrzeb językowych z zachowaniem równowagi pomiędzy wszystkimi sprawnościami (mówienie, czytanie, pisanie, słuchanie, gramatyka).
Korepetytor prowadzi zajęcia jako profesjonalny dostawca usług edukacyjnych, dlatego też do świadczonych przez niego usług edukacyjnych mają zastosowanie przepisy z zakresu ochrony praw konsumentów.
Ukończyłam filologię słowiańską na KUL oraz posiadam stopień doktora nauk humanistycznych uzyskany w UMCS. Posiadam również dyplom ukończenia studiów podyplomowych z nauczania języka polskiego jako obcego i doświadczenie w pracy zarówno stacjonarnie jak i online z osobami z różnych krajów (Rosja, Ukraina, Azerbejdżan, Białoruś). Zarówno zawodowo, jak i prywatnie interesuję się wszystkim, co jest związane z nauczaniem i uczeniem się języków obcych (również polskiego jako obcego i azerbejdżańskiego). W pracy z uczniem stawiam na podejście indywidualne i konkretne potrzeby związane z nauczanym językiem. Staram się towarzyszyć w procesie nauki, umiejętnie wspierając przede wszystkim motywację do nauki. Zwracam uwagę na żywy, nie podręcznikowy język i specyfikę językową i kulturową kraju, z którego dany uczeń pochodzi.
W tym miejscu wskazane są wolne godziny korepetytora na zajęcia z nowymi uczniami. Wolne terminy mogą się zmieniać w czasie rzeczywistym. Dlatego zalecamy ustalenie dokładnych terminów z korepetytorem