Wyobraźmy sobie, że siedzimy w bujanym fotelu i żałujemy, że coś zrobiliśmy/nie zrobiliśmy w przeszłości. Możemy też pragnąć czegoś teraz. Może jesteśmy już w podeszłym wieku i przeszkadza nam głośne zachowanie dzieci? Nazywamy się "If only/I wish".
Czego głównie byśmy chcieli, jako starsze osoby? Być młodszym, przeżyć coś jeszcze raz. Zatem odmłodzimy trochę tę konstrukcję.
1. „I wish/If only + past simple/past continuous” (czyli pragnienie!)
Kiedy używamy „I wish + past simple” lub „I wish + past continuous”, wyrażamy pragnienie, aby coś, co jest obecnie prawdziwe, było inne.
-
I wish + past simple – Ta konstrukcja jest używana do wyrażenia życzeń dotyczących obecnych sytuacji.
Struktura to: I wish + podmiot + czasownik w formie przeszłej (past simple).
- Przykład: W filmie Shrek Shrek mówi: „I wish I were not an ogre” (Życzę sobie, żeby nie być ogrem). W rzeczywistości Shrek jest ogrem, a jego życzenie, aby być kimś innym, jest wyrażane poprzez „wish + past simple”. Może jego życie byłoby łatwiejsze, gdyby jego życzenie się spełniło?
2. „I wish/If only + past perfect”(czyli żal!)
Kiedy używamy „I wish + past perfect” lub „If only + past perfect”, wyrażamy żal za coś, co miało miejsce w przeszłości, czy też nie miało (i żałujemy).
-
I wish + past perfect – Wyrażamy żal za coś, co się wydarzyło (albo i nie).
Struktura to: I wish + podmiot + past perfect
- Przykład: W książce The Great Gatsby Jay Gatsby mógłby powiedzieć: „I wish I had told Daisy how I felt” (Życzę sobie, żebym (w przeszłości) powiedział Daisy, jak się czułem). Tu Gatsby żałuje, że nie wyraził swoich uczuć w przeszłości.
3. „I wish + would + bare infinitive”
Pora narzekać na hałas.
Konstrukcja „I wish + would + bare infinitive” używana jest, gdy chcemy wyrazić życzenie dotyczące zmiany zachowania lub sytuacji. Jest to często używane, gdy mamy nadzieję, że ktoś inny zmieni swoje zachowanie lub sytuację, która wpływa na nas. Struktura to: I wish + podmiot + would + bare infinitive.
-
- Przykład: W filmie The Sound of Music, Maria mogłaby powiedzieć: „I wish the children would stop arguing” (Życzę sobie, żeby dzieci przestały się kłócić). Tutaj „wish + would + bare infinitive” wyraża nadzieję na zmianę w zachowaniu dzieci w przyszłości.
Podsumowanie
Będąc starszą osobą często możemy mieć żal do przeszłości, czy też pragnąć czegoś innego. W języku angielskim możemy to wyrazić poprzez "odmłodzenie" czasów. Past simple używamy w teraźniejszości, a past perfect w przeszłości (no tutaj tak nie do końca odmładzamy ;)). „I wish + past simple/past continuous” używamy do życzeń dotyczących obecnych sytuacji, „I wish/if only + past perfect” odnosi się do żalu za przeszłość, a „I wish + would + bare infinitive” służy do wyrażania nadziei na zmiany w przyszłości. Życzę sobie i Wam, żebyśmy niczego w życiu nie żałowali, jednak konstrukcję tę opłaca się znać.
Zatem...